(Portuguese-speaking people understand Spanish better than vice versa).
English and German are definitely not mutually intelligible (hochdeutsch being harder than platdeutsch) and really the cultural values of the time were rather different. As far as reading, I know that reading a … However, of all the Romance languages, Spanish is the closest to Portuguese. The most commonly used terms are almost the same, “agua”, “sol”, “comer”, “bonito”, “desculpa”,... The conjugation system follows the same logic and declinations. When I was in Lisbon visiting a friend, I had an impossible time understanding their Portuguese. Ranging from a low of 5% (Portuguese, Spanish, Italian), slightly higher for French thanks to William, and a bit higher still for germanic languages (maybe 15%) Dutch is the highest at about 20%, like English with a bad German accent, but not mutually intelligible enough … This is thoroughly answered here. So I would say no, they are not mutually intelligible. While many parts of Portuguese and Spanish remain the same, the biggest difference between the two is pronunciation. mutually intelligible. Both languages are closely related in terms of structural features, e.g. Spanish, Galician and Portuguese. Many similar languages have some degree of mutual intelligibility, which can aid significantly in learning grammar and overcoming the language barrier. For example, one person might choose to speak only Italian, another Portuguese, another Spanish, another French, another Romanian, etc. On the Mutual Intelligibility of Spanish and Portuguese. province of Misiones. 30.1.4 Mutual Intelligibility At the level of educated speech, all varieties of Spanish are highly mutually intelligible. A lot. So while neither Italian or Portuguese are 100% mutually intelligible with Spanish, you can get quite a good idea of the written languages without ever having studied them, and can understand the spoken languages to an extent, particularly when the … expand_more Quando as examino no meu laboratório este mapa de cores mostra tudo o que é inteligível. None of these languages are mutually intelligible with each other. Many translated example sentences containing "mutually intelligible" – Spanish-English dictionary and search engine for Spanish translations.
I'm wondering what languages are mutually intelligible. As a native English speaker this is an interesting concept, because there really are no languages close enough to English to just listen and understand. This is sometimes (but not always) used to decide whether they are different languages or different dialects.. The overall lexical similarity between Spanish and Portuguese is estimated by Ethnologue to be 89%. Official languages such as Spanish and Quechuan in Peru or English and Pilipino in the Philippines reflect _____. I speak English and Spanish fluently, and can get by a little in Portuguese, Italian, and to a much lesser extent French. Spanish and Portuguese Studies Major Open sub-navigation Close sub-navigation; ... Dialect contact occurs whenever speakers of mutually intelligible language varieties interact, and the outcomes of such contact are important for many topics in linguistics and other areas of language sciences. Both began with the same mother tongue, yet Brazilian Portuguese and European Portuguese sound distinctly different from each other. This of course is a bit of a subjective matter, and people with a more 'flexible hearing' or more used to foreign languages may find it … province of … Table 1 shows the list of words and phrases that participants came up with for the game. On the Mutual Intelligibility of Spanish and Portuguese Are Spanish and Portuguese mutually intelligible?'
Portuguese and Spanish, although closely related Romance languages, differ in many aspects of their phonology, grammar and lexicon. San Ramon, California. And in fact, I was delighted to find that I could easily converse with our new neighbors.
Spanish speakers can become confused if they fail to pick up on these subtle differences. simple syllable structure CVC and a common lexis (Blasco Ferrer 1996). In the bustling metropolis of Barcelona, the languages live side by side as co-official languages. (Almost, but not quite: the tiny Principality of Andorra sits snug along the border of Spain and France, ensconced in the embrace of the Eastern Pyrenees.) However, varieties at one extreme of the continuum will not be mutually intelligible with varieties at the other end, possibly hundreds of kilometers away. Spain and Portugal occupy the unique geographic layout of the Iberian Peninsula. The differences are similar to those within the Romance languages, with variation particularly strong in the more rugged southeast. French is not mutually intelligible with Portuguese, Spanish or Italian. - Colors-NewYork.com Galician is more or less mutually intelligible with … The one study done on Spanish and Portuguese in Brazil found 58% intelligibility of Spanish by Portuguese and 50% intelligibility of of Portuguese by Spanish speakers for a combined intelligibility of 54% (Jensen 1989). Tsferreira 11:16, 16 February 2006 (UTC) [] To add to the last comment, I (Native Spanish speaker) agree 100% that French is not mutually intelligible with Italian, Spanish, or Portuguese. Spanish is most mutually intelligible with Galician. European portuguese speaker here: Yes and no. Spanish and Portuguese are also easiest to grasp when written, though he thinks it’s possible for Spanish and Italian speakers to have a basic conversation. Spoken Spanish and Portuguese are less mutually intelligible than their written forms. But French seems a little like the odd one out in this group of languages.